|
 откуда у парня индийская грусть?
|
|
Waleke: Красота 
Дед Пихто:
This is the end, my only friend, the end!
Товарищ Михельсон: Пейзаж снят великолепно, слов нет.
Дед Пихто:
Товарищ Михельсон:
Ходил как-то в интернетах перевод: "Это кончина, мой друг, кончина". )
Некоторые вещи трудно поддаются переводу, в частности - поэзия. Кроме того, с имеющимися технологиями практически ничего не стоит перевести самостоятельно, был бы интерес.
В момент просмотра этой картины в колонках играл The Doors, и комбинация получилась волшебная, вот и решил процитировать. Играл бы Высоцкий - было бы по-русски, конечно.
Спасибо, Всем за внимание, и добрые слова!
Рад, если понравилось!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LliriKen: По первьюшке думал, что люди под зонтами)
непринципиально)
|
|
По первьюшке думал, что люди под зонтами)
|
|
Товарищ Михельсон:
Ходил как-то в интернетах перевод: "Это кончина, мой друг, кончина". )
Некоторые вещи трудно поддаются переводу, в частности - поэзия. Кроме того, с имеющимися технологиями практически ничего не стоит перевести самостоятельно, был бы интерес.
В момент просмотра этой картины в колонках играл The Doors, и комбинация получилась волшебная, вот и решил процитировать. Играл бы Высоцкий - было бы по-русски, конечно.
|
|
Пейзаж снят великолепно, слов нет.
|
|
|
|
Йеесс!
|
|
|
|
|
|
Дед Пихто: This is the end, my only friend, the end!
А как же тем, кто не понимает по нерусски? Им то как коментарий прочитать?
|
|
|
|
Красота
|
|
|
|
svk: Остатки немецких бун
Прошу прощения, не увидел Ваш комментарий. До Зеленоградска добраться не успели, увы.
|
|