Текущее время: 28 мар 2024, 11:32

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 513 ]  На страницу Пред.  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 26  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 24 сен 2021, 00:11  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 июн 2015, 17:38
Сообщения: 2022
Откуда: СПб
Sergey Kozlov писал(а):
У меня есть его двухтомник 100 лекций - Время порясений и Время изоляции. По одному советскому автору за каждый год с 1917.
Благодаря его описанию взял и прочитал многое, пусть не все и не все до конца, но цель лекций достигнута -он прекрасно ознакомился меня с чем то для меня новым.
У него много аудио лекций. Книги слушать у меня так и не прижилось, а вот культурологию Ивана Толстого или Александра Гениса из неполитического раздела Радио Свобода слушаю в подкастах часто, думаю надо и Быкова скачать

Русская литература. Дмитрий Быков. "Сто лет - сто лекций" - как раз в аудио формате слушал (в подкастах). Содержание, как всегда, на высоте, оригинальный взгляд на классические произведения и личность авторов. Узнал много нового. Мало того, что пришлось перечитывать (или читать), но и экранизации многие посмотрел, ну очень вкусно Дмитрий рассказывает.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 26 сен 2021, 20:28  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 27 май 2019, 13:10
Сообщения: 92
Откуда: Birobidzhan
вьюрок писал(а):
Бродяга Боб писал(а):
И как "дозор"? Только как развлекательное чтиво?

не суть.
Можно и в Марининой найти глубокое и филосовское, и в газете "Труд" и в анекдотах.
Вот не суть.
Если книгу прожить, не читать, а именно прожить, если отождествить себя с героем, главным или не очень, то важным становится уже не глубизна внешняя начитанная, а сам строй языка литературного.
Ты просто плывешь на волнах сюжета, а не разбираешь вслух по слогам аз-буки-веди.
Вот я не могу Достоевского читать запоем, он какой-то переводной, не русский язык там всерединке, спотыкаешься на каждом абзаце в пути. Не описателен он, журналистичен, стриитом писал.
Толстые все русскоязычные, переводы Ремарка печальны, Стругацкие ранние на Беляева похожи...
"Дозоры" Лукьяновские вполне сталкеровидны, если бы пораньше были написаны, бОльший успех был бы.



Достоевский документален и я не могу его запоем читать. Тяжело идет. Беляева почитываю через раз - не скажу,что в большом восторге от него, но читать можно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 26 сен 2021, 20:36  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 27 май 2019, 13:10
Сообщения: 92
Откуда: Birobidzhan
shef писал(а):
https://newauctionstatic.com.ua/offer_images/2016/10/04/06/big/Y/yFfW3zWOpkh/prazdnik_ozhidanija_prazdnika_iskander.jpg

одна из любимых книг
и читал и слушал - и так и так нравится
очень хорошия язык + очень интересно написано
рекомендую
*
"И вот с аттестатом, зашитым в кармане вместе с деньгами, я сел в поезд и поехал в Москву. В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора своей будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета. Возможно, выбор определило следующее обстоятельство.
Года за два до этого я обменялся с одним мальчиком книгами. Я ему дал "Приключения Шерлока Холмса" Конан Дойля, а он мне -- один из разрозненных томов Гегеля, "Лекции по эстетике". Я уже знал, что Гегель -- философ и гений, а это в те далекие времена было для меня достаточно солидной рекомендацией.
Так как я тогда еще не знал, что Гегель для чтения трудный автор, я читал, почти все понимая. Если попадались абзацы с длинными, непонятными словами, я их просто пропускал, потому что и без них было все понятно. Позже, учась в институте, я узнал, что у Гегеля, кроме рационального зерна, немало идеалистической шелухи разбросано по сочинениям. Я подумал, что абзацы, которые я пропускал, скорее всего и содержали эту шелуху.
Вообще я читал эту книгу, раскрывая на какой-нибудь стихотворной цитате. Я обчитывал вокруг нее некоторое пространство, стараясь держаться возле нее, как верблюд возле оазиса. Некоторые мысли его удивили меня высокой точностью попадания. Так, он назвал басню рабским жанром, что было похоже на правду, и я постарался это запомнить, чтобы в будущем по ошибке не написать басни".
(Ф.Искандер "Начало")

Рассказ"Дудушка" отдельно порекомендую
вот тут есть: http://lib.ru/FISKANDER/isk_rassk5.txt_ ... tures.html


Список желаемого на почитать и так разбух до безобразия, но эта штука заинтересовала :?:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 сен 2021, 05:31  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 фев 2018, 23:38
Сообщения: 1656
Откуда: От туда
Замахнулся слушать книгу про Гитлера,
так как интересен феномен, когда страны и люди буквально за несколько лет сходят с ума
(Германия и СССР в 30х и мир сейчас)
но бросил
еще раз переслушал Чонкина лучше

https://www.youtube.com/watch?v=u2vJE37-7KQ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 сен 2021, 16:24  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
одна из любимых книжек
довольно сильно повлияла на восприятие всего
рекомендую к прочтению


Вложения:
IMG_4093.jpg
IMG_4093.jpg [ 322.8 КБ | Просмотров: 2594 ]
Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2021, 21:01  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 27 май 2019, 13:10
Сообщения: 92
Откуда: Birobidzhan
панаев писал(а):
одна из любимых книжек
довольно сильно повлияла на восприятие всего
рекомендую к прочтению




Это художественная литература или историческая ?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2021, 21:42  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
Бродяга Боб писал(а):
Это художественная литература или историческая ?



автор жил на рубеже 17 века вполне себе историческая
но если вы ищете описания событий с датами и цифрами как у гумилева то не совсем
япония красота философия поэзия культура свободные от христианства тех времен
в некотором смысле параллельная реальность


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2021, 21:59  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
ну и китай конечно
написано 300 лет до нашей эры
как говорил пэй мэй у тарантино "это якобы искусство меча только для тупых япошек"


Вложения:
IMG_4094.jpg
IMG_4094.jpg [ 276.9 КБ | Просмотров: 2534 ]
Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 06:57  Заголовок сообщения:
Не в сети
Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 23:42
Сообщения: 10605
Откуда: Атлантида
Панаев, подскажите, чей перевод читаете?

_________________
http://pavel-vnukov.photographer.ru/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 07:23  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
vnukov_pk писал(а):
Панаев, подскажите, чей перевод читаете?

эта книжка в переводе боченковой и горбатько
знаю есть еще один русский перевод и он отличается
английский перевод тоже отличается и возможно более логичен лаконичен и точен
японского к сожалению не знаю не смогу в оригинале почитать


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 07:51  Заголовок сообщения:
Не в сети
Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 23:42
Сообщения: 10605
Откуда: Атлантида
Странно что памятник китайский, а переводчики с японского. Что там под обложкой то? Чжуанцзы переводили Позднеева, Малявин и пересказывал Виногродский.

_________________
http://pavel-vnukov.photographer.ru/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 08:05  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
я про хагакуре

чжуан цзы перевод позднеевой


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 08:15  Заголовок сообщения:
Не в сети
Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 23:42
Сообщения: 10605
Откуда: Атлантида
Пардон, я среагировал на свое, даосское и выше не посмотрел. Позднеевский перевод хороший, точный как говорят, насколько это возможно с древнекитайским текстом.

_________________
http://pavel-vnukov.photographer.ru/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 08:26  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
да любой перевод это искажения и потери нюансов
часто плохой перевод начинаешь чувствовать на первых страницах
возникает отторжение и внутренний станиславский кричит не верю


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 08:30  Заголовок сообщения:
Не в сети
Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 23:42
Сообщения: 10605
Откуда: Атлантида
Согласен. Поэтому английские и китайские книги я стараюсь читать в оригинале.

_________________
http://pavel-vnukov.photographer.ru/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 15:37  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 22 апр 2009, 20:01
Сообщения: 754
Откуда: москва
vnukov_pk писал(а):
английские и китайские книги я стараюсь читать в оригинале.


респект китайский это круто
я только инглиш неплохо знаю кино смотрю без перевода
иногда туплю ирландский или шотландский если быстро говорят хрен поймешь


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2021, 19:30  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 27 май 2019, 13:10
Сообщения: 92
Откуда: Birobidzhan
панаев писал(а):
Бродяга Боб писал(а):
Это художественная литература или историческая ?



автор жил на рубеже 17 века вполне себе историческая
но если вы ищете описания событий с датами и цифрами как у гумилева то не совсем
япония красота философия поэзия культура свободные от христианства тех времен
в некотором смысле параллельная реальность


Хорошо взглянуть на мир другими глазами. Но я сейчас читаю одну из трио повестей, третью, "Врата" Нацумэ Сосэки. А это уже после реставрации Мейдзи.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 14:39  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 янв 2013, 19:10
Сообщения: 2657
Откуда: Петербург
очень давно из художественной литературы ничего не читал, а сейчас что-то захотелось..

посему на досуге почитываю "Из блокнота в винных пятнах" Чарльза Буковски

_________________
https://www.flickr.com/photos/karlukov/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 17 окт 2021, 22:43  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 27 май 2019, 13:10
Сообщения: 92
Откуда: Birobidzhan
На данный момент Антона нашего Павловича почитываю.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 ноя 2021, 12:08  Заголовок сообщения:
В сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 фев 2013, 00:08
Сообщения: 22409
Клайв Стейплз Льюис, эссе "Человек отменяется" (ориг. "The Abolition of Man", 1943 год)
очень актуальным мне кажется на сегодняшний день
автор Нарнии оказался провидцем не хуже Оруэлла
пример того, как нужно думать (в смысле технологии процесса думания, то есть каким образом) и о чём - о главном, естественно


Последний раз редактировалось shef 01 ноя 2021, 12:09, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 513 ]  На страницу Пред.  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 26  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: shef и гости: 33


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Купить Бокалы Spiegelau - официальный магазин.